Sonnets - William Shakespeare
- Collection: Demi-Cosaques
- Format: Poche Voir le descriptif
Vous en avez un à vendre ?
Vendez-le-vôtreChargement...
Prix neuf 15,00 €
Qu'est-ce que le prix barré ?
C'est le prix de vente au public, fixé par l'éditeur ou l'importateur, pour le même article neuf.
En savoir plus11,70 €
Occasion · Comme Neuf
- Livraison : 3,00 €
Particulier
Vendeur favori
5/5 sur + de 1 000 ventes
Exemplaire neuf. Paru le 18/02/2022 Nombre de pages : 176 DIMENSIONS:11.3 x 8.8 x 1.3
Nos autres offres
-
-
Prix neuf 15,00 €
-20%Qu'est-ce que le prix barré ?
C'est le prix de vente au public, fixé par l'éditeur ou l'importateur, pour le même article neuf.
En savoir plus12,00 €
Occasion · Comme Neuf
- Livraison : 3,00 €
4,8/5 sur 344 ventes -
15,00 €
Produit Neuf
- Livraison : 3,00 €
- Livré entre le 9 et le 15 mai
Gallix a 20 ans - Plus de 400 000 clients satisfaits EXPEDITION SOUS 4 à 6 jours ouvres + acheminement
-
15,00 €
Produit Neuf
- Livraison : 5,00 €
- Livré entre le 5 et le 9 mai
Exp¿di¿ en 8 jours ouvr¿s
- Payez directement sur Rakuten (CB, PayPal, 4xCB...)
- Récupérez le produit directement chez le vendeur
- Rakuten vous rembourse en cas de problème
Gratuit et sans engagement
Félicitations !
Nous sommes heureux de vous compter parmi nos membres du Club Rakuten !
TROUVER UN MAGASIN
Retour
Avis sur Sonnets de William Shakespeare Format Poche - Livre Poésie
0 avis sur Sonnets de William Shakespeare Format Poche - Livre Poésie
Les avis publiés font l'objet d'un contrôle automatisé de Rakuten.
-
Sonnets
Neuf dès 15,00 €
Occasion dès 11,70 €
-
L'histoire D'henry Iv - 1ère Partie
Occasion dès 0,90 €
-
Macbeth
2 avis
Occasion dès 0,90 €
-
Tragédies - Tome 2
5 avis
Neuf dès 74,00 €
Occasion dès 48,76 €
-
Sonnets - Edition Bilingue Français-Anglais
7 avis
Neuf dès 10,20 €
Occasion dès 7,01 €
-
Sonnets
3 avis
Neuf dès 10,40 €
Occasion dès 3,00 €
-
Roméo Et Juliette
Neuf dès 6,70 €
Occasion dès 3,74 €
-
Le Roi Lear
Occasion dès 14,46 €
-
Les Sonnets - Précédés De Vénus Et Adonis, Le Viol De Lucrèce, Phénix Et Colombe
2 avis
Neuf dès 13,30 €
Occasion dès 2,59 €
-
Othello
2 avis
Occasion dès 0,90 €
-
Roméo Et Juliette
Occasion dès 15,00 €
-
Tragédies - Tome 1
5 avis
Neuf dès 74,50 €
Occasion dès 50,00 €
-
Le Roi Lear
Neuf dès 2,00 €
Occasion dès 0,90 €
-
Jules Cesar
Occasion dès 1,37 €
-
Jules César
2 avis
Occasion dès 0,90 €
-
Histoires 2 Volumes
5 avis
Occasion dès 22,59 €
-
Elegie Funebre
Occasion dès 0,90 €
-
Hamlet
4 avis
Occasion dès 0,90 €
-
Richard Iii
1 avis
Neuf dès 15,30 €
Occasion dès 3,74 €
-
Sonnets
4 avis
Neuf dès 8,90 €
Occasion dès 2,95 €
-
Henry V
1 avis
Occasion dès 0,90 €
Comparer à des produits similaires
|
Auteur
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
William Shakespeare
|
Auteur
William Shakespeare
|
|
Format
Poche
|
Grand format
|
Grand format
|
Relié cuir
|
Poche
|
Poche
|
Poche
|
Grand format
|
-
|
Poche
|
Grand format
|
Relié cuir
|
Poche
|
Grand format
|
Poche
|
Grand format
|
Grand format
|
Poche
|
Grand format
|
Poche
|
Poche
|
Format
Poche
|
| Voir les prix | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir le produit | Voir les prix |
Présentation Sonnets de William Shakespeare Format Poche
- Livre Poésie
Résumé :
De nombreuses traductions des Sonnets de Shakespeare sont disponibles : est-il nécessaire d'en publier une de plus ? La présente traduction vaut réponse à cette question. Du fait de l'extraordinaire richesse de ces sonnets, chaque traduction privilégie certains de leurs aspects et en écarte d'autres (traduire en incorporant tous les aspects reviendrait à copier le texte anglais) . cette traduction choisit de ne pas "rendre" le vers de Shakespeare, de ne pas se préoccuper de la rime, de laisser tomber les jeux de mots, les allitérations et les enjambements, de ne pas transposer dans un français de la fin de la Renaissance - d'autres traductions s'y attachent et y parviennent à divers degrés. Cette traduction ne tente évidemment pas non plus de "recréer" les Sonnets en français, il faudrait être poète, ce ne serait plus une traduction, et ce ne serait sans doute plus du Shakespeare. Les aspects qu'ici j'ai tenté de reproduire représentent, pour simplifier, l'enveloppe des 154 sonnets, le discours du narrateur - du "je", à ne pas confondre avec Shakespeare -, les mots dont il se sert, leur ordre de même que leurs répétitions et leurs échos dans chaque sonnet et dans l'ensemble des sonnets. Il ne s'agit pas d'une traduction en prose - selon Valéry : "On met en prose comme on met en bière" - mais de poèmes en prose, avec leur scansion, leur rythme, leur musique. Le sonnet shakespearien (douze vers en trois quatrains non séparés par un interligne, et un couplet de deux vers, ou distique) est ici présenté en deux paragraphes : les quatrains, séparés par une espace longue, et le couplet. Quatrains et couplet forment donc l'unité structurelle de chaque sonnet traduit . cette unité plus grande que le vers permet d'éviter la contrainte qu'aurait requise la régularité du vers, contrainte que les aspects retenus pour cette traduction rendaient intenable. Bernard Hoepffner, 1999 Nous republions la traduction de B. H. (Mille et Une Nuits, 1999).
©
Détails de conformité du produit
Personne responsable dans l'UE