Willi, sitz! - Hildegard Bachmann
- Format: Relié Voir le descriptif
Vous en avez un à vendre ?
Vendez-le-vôtre10,22 €
Occasion · Bon État
- Livraison GRATUITE
- Livré entre le 1 et le 4 juin
Livré gratuitement chez vous en 2 semaines. L'article présente des traces d'utilisation, mais est en bon état. 2 millions de ventes réalisées en 5 ans, merci de votre confiance ! Découvrez les avis (https://fr.shopping.rakuten.com/feedback/momox) de...
Nos autres offres
-
18,40 €
Produit Neuf
- Livraison à 0,01 €
Expédition rapide et soignée depuis l`Angleterre - Délai de livraison: entre 10 et 20 jours ouvrés.
Voir le détail de l'annonce -
14,98 €
Produit Neuf
- Livraison : 3,99 €
- Livré entre le 3 et le 8 juin
Voir le détail de l'annonce
- Payez directement sur Rakuten (CB, PayPal, 4xCB...)
- Récupérez le produit directement chez le vendeur
- Rakuten vous rembourse en cas de problème
Gratuit et sans engagement
Félicitations !
Nous sommes heureux de vous compter parmi nos membres du Club Rakuten !
TROUVER UN MAGASIN
Retour
Avis sur Willi, Sitz! de Hildegard Bachmann Format Relié - Livre Manga
0 avis sur Willi, Sitz! de Hildegard Bachmann Format Relié - Livre Manga
Les avis publiés font l'objet d'un contrôle automatisé de Rakuten.
Présentation Willi, Sitz! de Hildegard Bachmann Format Relié
- Livre Manga
Résumé :
Ja un so ging's weider. Dreimol hott er die Zahnspang von moiner Dochter zerbisse, mir habbe gejauchzt vor Froid. Beim erste Mol hott die Zahn?rztin noch herzhaft gelacht, beim zweite Mol is ihr es L?chele im Gesicht oigefrorn. Beim dritte Mol musste mir de Willi mitbringe. Sie hott em donn s?mtliche Z?h gezooche, e Gebiss gemacht un wonn ich morjens uff die Abeit geh, nemm ich's mit. (aus: Willi, sitz!) Kann man sich wirklich vorstellen, dass Hildegard Bachmann in einer Fernsehsendung vor Tausenden von Zuschauern zu Johann Lafer gesagt hat: Mein lieber Johann, mol ganz ehrlich: Wonn ich hier jetzt die Wahrheit ibber den Salat saach, bist du morje doin Job los. (Johann Lafer un ich) Oder Romeo und Julia auf Rheinhessisch - wie soll denn das gehen? Ganz einfach: Da wird aus Romeo der Sohn eines Finther Spargelbauern und aus Julia die Tochter eines Draiser Apfelplantagen-Besitzers: Acht Baupl?tz nennt sie in Draas ihr eiche, die dut sie manchesmal mir zeiche. Drum will ich endlich sie besitze, weil mir die Baupl?tz sunst nix nitze. (Romeo un Julia uff Rhoihessisch) Und f?r all diejenigen, die nicht mehr wissen, was eine Meggeldasch oder ein Schminzje ist, hat sich Hildegard Bachmann eine wunderbare Geschichte ausgedacht, in der sie viele im Mainzer Dialekt nicht mehr so gebr?uchlichen Ausdr?cke benutzt (und sie in Klammern ins Hochdeutsche ?bersetzt): Vum Karlche. Auch in ihrem dreizehnten Mundartbuch punktet Hildegard Bachmann wieder mit ihrer unnachahmlichen Mischung aus Selbstironie, skurrilen Alltagsgeschichten und mit zu Herzen gehenden Erinnerungen....
Biographie:
Hildegard Bachmann wurde 1948 in Wiesbaden geboren, zog aber schon als Kind nach Mainz-Drais, wo sie immer noch lebt. Seit Anfang der 90er Jahre ver?ffentlicht sie Mundart-B?cher. Richtig bekannt wurde sie durch ihre regelm??igen und regelm??ig umjubelten Auftritte bei Mainz wie es singt und lacht....
Sommaire:
Ja un so ging's weider. Dreimol hott er die Zahnspang von moiner Dochter zerbisse, mir habbe gejauchzt vor Froid. Beim erste Mol hott die Zahn?rztin noch herzhaft gelacht, beim zweite Mol is ihr es L?chele im Gesicht oigefrorn. Beim dritte Mol musste mir de Willi mitbringe. Sie hott em donn s?mtliche Z?h gezooche, e Gebiss gemacht un wonn ich morjens uff die Abeit geh, nemm ich's mit. (aus: Willi, sitz!) Kann man sich wirklich vorstellen, dass Hildegard Bachmann in einer Fernsehsendung vor Tausenden von Zuschauern zu Johann Lafer gesagt hat: Mein lieber Johann, mol ganz ehrlich: Wonn ich hier jetzt die Wahrheit ibber den Salat saach, bist du morje doin Job los. (Johann Lafer un ich) Oder Romeo und Julia auf Rheinhessisch - wie soll denn das gehen? Ganz einfach: Da wird aus Romeo der Sohn eines Finther Spargelbauern und aus Julia die Tochter eines Draiser Apfelplantagen-Besitzers: Acht Baupl?tz nennt sie in Draas ihr eiche, die dut sie manchesmal mir zeiche. Drum will ich endlich sie besitze, weil mir die Baupl?tz sunst nix nitze. (Romeo un Julia uff Rhoihessisch) Und f?r all diejenigen, die nicht mehr wissen, was eine Meggeldasch oder ein Schminzje ist, hat sich Hildegard Bachmann eine wunderbare Geschichte ausgedacht, in der sie viele im Mainzer Dialekt nicht mehr so gebr?uchlichen Ausdr?cke benutzt (und sie in Klammern ins Hochdeutsche ?bersetzt): Vum Karlche. Auch in ihrem dreizehnten Mundartbuch punktet Hildegard Bachmann wieder mit ihrer unnachahmlichen Mischung aus Selbstironie, skurrilen Alltagsgeschichten und mit zu Herzen gehenden Erinnerungen....
Détails de conformité du produit
Personne responsable dans l'UE