Personnaliser

OK

ANTIGONE - Sophocle

Note : 0

0 avis
  • Soyez le premier à donner un avis

Vous en avez un à vendre ?

Vendez-le-vôtre

0,99 €

eBook

 
  • Produit dématérialisé
    Pour votre liseuse kobo
En savoir plus

Kobo

PRO Vendeur favori

4,4/5 sur + de 1 000 ventes

Synchronisez votre eBook et retrouvez-le dans votre bibliothèque Kobo

Publicité
 
Vous avez choisi le retrait chez le vendeur à
  • Payez directement sur Rakuten (CB, PayPal, 4xCB...)
  • Récupérez le produit directement chez le vendeur
  • Rakuten vous rembourse en cas de problème

Gratuit et sans engagement

Félicitations !

Nous sommes heureux de vous compter parmi nos membres du Club Rakuten !

En savoir plus

Retour

Horaires

      Note :


      Avis sur Antigone de Sophocle - eBook

      Note : 0 0 avis sur Antigone de Sophocle - eBook

      Les avis publiés font l'objet d'un contrôle automatisé de Rakuten.


      Présentation Antigone de Sophocle

       - eBook

      eBook - Sophocle 09/10/2020
    • Format : Epub3
    • Auteur(s) : Sophocle
    • Editeur : Bilingual Bookstore
    • Langue : Français
    • Parution : 09/10/2020
    • Format : Epub3
    • Compatibilité : Liseuse, Android, iOS, Windows, Desktop
    • ISBN : 1230004270904



    • Résumé :

      Après l'exil d'Oedipe, ses fils jumeaux, Étéocle et Polynice, se battent pour le trône de Thèbes où ils vont régner alternativement. Summerocle conservera temporairement le pouvoir avec l'aide de son oncle Créon et de sa mère Jocasta. Mais Polynice s'est allié aux Argiens pour assiéger Thèbes. Les deux frères trouvent alors la mort dans la bataille qui les oppose. Créon devient roi de Thèbes et refuse à Polynice toute sépulture, bien qu'il ait donné des funérailles officielles à Étéocle.
      Le début de la pièce se déroule sur une place de Thèbes devant le palais des Labdacides.

      1. Prologue
        Ismène retrouve sa soeur Antigone, qui s'est arrangée pour la rencontrer à l'extérieur du palais au milieu de la nuit afin qu'elle puisse lui parler en secret. Antigone fait part à Ismène de son projet d'enterrer elle-même son frère Polynice, car elle ne supporte pas de le voir ainsi abandonné et tomber en disgrâce, alors qu'Étéocle a eu l'honneur d'être enterré selon le rite. Antigone exprime sa détermination, même si cela revient à aller à l'encontre de l'ordre royal de Créon, et demande à Ismène d'agir avec elle pour prouver qu'elle est toujours fidèle à sa race. Mais Ismène répond qu'elle est incapable d'aller à l'encontre des lois de la ville et de s'exposer à la peine de mort. Ismène tente en vain de dissuader sa soeur, mais pour Antigone, les lois divines sont supérieures aux lois humaines et les dieux exigent une sépulture pour Polynice. Ismène laisse donc Antigone partir et accomplir son destin : "Pars, puisque tu l'as résolue. C'est de la folie, sachez-le bien ; mais vous savez aimer ceux que vous aimez. »
        Ce dialogue est suivi par l'entrée du Choeur, qui revient sur la bataille qui a opposé Summerocles et Polynices pour le trône de Thèbes : "Seuls, les princes maudits, les deux frères allemands, face à face lance contre lance, ont pris chacun leur part d'une mort commune. »

      2. Premier épisode
        Le roi Créon décrit au vieux choeur thébain, ses conseillers, la politique qu'il souhaite mettre en oeuvre maintenant que le pouvoir souverain lui est revenu : "Quiconque assume la direction d'un État, s'il a d'autres préoccupations que le bien public et laisse sa langue se faire clouer par je ne sais quelle timidité, je dis - et j'ai toujours dit - qu'il est le pire des lâches. "Il affirme que ce sont ces principes qui ont dicté l'édit public interdisant à tout citoyen de faire le deuil des Polynices et de l'honorer d'une tombe.
        Un garde est intervenu pour annoncer au roi Créon que son édit avait été violé puisque le corps de Polynice avait été recouvert de terre conformément aux rites. Comme le garde le craignait lorsqu'il vint annoncer cette nouvelle au roi, Créon, dans sa colère, soupçonna le garde d'avoir enterré le corps lui-même. Il lui ordonne de trouver un coupable qui pourra le disculper, sous peine d'être exécuté lui-même.
        Le premier épisode se termine par le Chant du choeur, qui loue l'intelligence et le génie universel de cette merveille qu'est l'homme, mais qui, face à ses contradictions, est capable du bien et du mal.

      3. Deuxième épisode
        Le garde revient un peu plus tard pour remettre Antigone au roi et lui expliquer qu'elle est la coupable. Après que les gardes aient à nouveau mis le corps de Polynice à nu, Antigone apparaît, en criant et en gémissant, et on la surprend à enterrer à nouveau le corps. Antigone a reconnu sa culpabilité devant Créon. Elle suppose qu'elle a violé son édit public, dont elle était parfaitement consciente, de respecter les lois divines et la justice des dieux qui lui ont dicté d'enterrer le corps de son frère. Ne craignant que la justice divine, Antigone est satisfaite d'avoir accompli son devoir au risque d'être condamnée à mort.
        Créon ne supporte pas la prétention d'Antigone d'être au-dessus de la loi. Par fierté, il ne veut pas renoncer à la punir et la laisser triompher : "Tant que je vivrai, ce n'est pas une femme qui fera la loi. "Il soupçonne Ismène d'avoir comploté cet enterrement avec sa soeur et l'amène ici, avant de déclarer avec fureur que les deux femmes n'échapperont pas à la peine de mort. Un dialogue véhément oppose Créon à Antigone. Créon reproche à Antigone d'avoir outragé Étéocle, qui était aussi son frère, en voulant honorer les Polynices. Chacun considère qu'il agit selon sa propre conception de la justice, et les deux personnages maintiennent obstinément leurs positions.
        Ismène entre et déclare avoir agi avec sa soeur, car elle préfère mourir avec elle et subir les foudres de Créon. Antigone lui reproche de s'approprier une oeuvre qui n'est pas la sienne et de ne pas l'avoir aidée. Ismene tente de dissuader Créon de tuer Antigone parce qu'elle est fiancée à son fils, Hémon. Mais, sans pitié, le roi demande que les deux soeurs soient enfermées.
        Le Choeur déplore la fatalité qui frappe les descendants d'?dipe.

      4. Troisième épisode
        Hémon se présente devant son père pour tenter de le raisonner. Il lui explique que tous les habitants de Thèbes ont pitié de cette jeune femme condamnée à mort pour avoir donné une sépulture à son frère mort à la guerre. Hémon tente de faire comprendre à Créon qu'il défend les intérêts de son père en lui conseillant de revenir sur sa décision et de sauver Antigone, qui n'a agi que par amour fraternel et respect des dieux.
        Créon reste insensible aux arguments de son fils, qu'il reproche d'être insolent en prétendant être sage malgré son jeune âge. Il entend faire respecter son pouvoir souverain et, dans un excès de colère, il exige qu'Antigone soit amenée à lui donner la mort sous les yeux de sa fiancée. Hémon finit par abandonner son père à sa folie et part avant qu'Antigone n'apparaisse, pour ne pas avoir à subir le spectacle que son père veut lui infliger. Après son départ, Coryphée interroge Créon pour savoir ce qu'il veut faire. Il décide de ne pas punir Ismène, dont la main est innocente, mais réserve un tourment atroce à Antigone : il veut l'exiler dans un désert où elle sera emmurée vivante dans une chambre forte.

      5. Quatrième épisode
        Cet épisode s'ouvre sur les lamentations d'Antigone, qui sent la mort arriver. Elle dialogue avec Koryphaeus sur son destin tragique et celui de sa famille. Alors qu'elle déplore la situation, Koryphus rétorque que "la désobéissance ne peut être tolérée" et que c'est son "esprit d'indépendance" qui est en train de la perdre. »
        Créon reste insensible à ces plaintes et demande le retrait d'Antigone.
        Le Choeur des anciens Thébains déplore la fatalité qui frappe la famille d'Antigone : "la force du destin est une force terrible".

      6. Cinquième épisode
        Le devin Tirésias, que Créon a toujours écouté et respecté, se présente devant le roi pour lui prédire de grands malheurs pour lui et sa famille s'il ne revient pas sur sa décision. Il tente de lui faire comprendre qu'Antigone a agi par piété divine et qu'il ne sert à rien de tenter d'insulter un mort déjà mort en refusant à Polynice un enterrement.
        Créon, obstiné et aveuglé par son orgueil, n'accepte pas de suivre les conseils de Tirésias, qui part sur place.
        Cependant, Créon commence à douter lorsque Coryphée lui rappelle que les prédictions de Tirésias ont toujours été justes et qu'il doit être prudent. Créon accepte finalement de suivre le conseil de Coryphée : libérer Antigone et ériger un tombeau en Polynésie dès que possible, avant que le châtiment divin ne tombe. Créon part aussitôt avec quelques serviteurs pour libérer Antigone lui-même.

      7. Dernier épisode
        Malheureusement, il est trop tard pour abandonner Créon. Un messager vient annoncer le suicide d'Hémon. Eurydice, épouse de Créon et mère d'Hémon, quitte le palais pour demander au messager de raconter ce qui s'est passé.
        Alors que Créon et ses serviteurs lavent les restes du cadavre de Polynice, des cris aigus se font entendre. Créon croit reconnaître la voix de son fils et ordonne de percer immédiatement la voûte d'Antigone. Ils découvrirent Hémon gémissant près du corps sans vie d'Antigone, qui s'était pendu avec son écharpe. Créon supplia son fils de sortir de la voûte, mais, fou de douleur, il enfonça son épée dans sa poitrine et embrassa sa fiancée avant de mourir.
        Avant que le messager n'ait terminé son récit, la reine Eurydice se retira au palais. Alors que Créon s'apprêtait à faire de même, gémissant de douleur, le messager du palais vint lui dire que sa femme venait de se suicider. Créon appelle la mort à venir le frapper lui aussi.

      Si vous aimez le résumé du livre, achetez maintenant la version numérique française de ce livre pour le prix modique d'une tasse de café.

      ¿

      Quel est le niveau linguistique de ce texte ?

      Le niveau de ce texte est A1, ce qui signifie qu'il peut être lu, sans difficulté, par des débutants (adultes ou enfants).

      Quel est le format de ce livre ?

      Chaque version d'un ouvrage de la « Bilingual Bookstore » est au format « .epub ».

      Ce format est optimisé pour être facilement importé, sur votre lecteur (kindle, kobo etc...) ou sur votre application (apple books, googles books).

      Cependant, nous vous aiderons toujours en cas de problème.

      Comment lire une édition bilingue ?

      Pour un livre sélectionné, vous devez acheter une version dans la langue étrangère que vous souhaitez apprendre et acheter une autre version dans votre langue maternelle.

      Sur la « Bilingual Bookstore », chaque phrase de chaque version est numérotée.

      Ainsi, lorsque vous lisez un livre dans une version étrangère et que vous ne comprenez pas une phrase, vous pouvez facilement trouver la phrase dérangeante grâce à sa numérotation dans la version du livre dans votre langue maternelle.

      ¿

      Achetez maintenant la version numérique française de ce livre pour le prix modique d'une tasse de café.





      Détails de conformité du produit

      Consulter les détails de conformité de ce produit (

      Personne responsable dans l'UE

      )
      Le choixNeuf et occasion
      Minimum5% remboursés
      La sécuritéSatisfait ou remboursé
      Le service clientsÀ votre écoute
      LinkedinFacebookTwitterInstagramYoutubePinterestTiktok
      visavisa
      mastercardmastercard
      klarnaklarna
      paypalpaypal
      floafloa
      americanexpressamericanexpress
      Rakuten Logo
      • Rakuten Kobo
      • Rakuten TV
      • Rakuten Viber
      • Rakuten Viki
      • Plus de services
      • À propos de Rakuten
      Rakuten.com