Personnaliser

OK

Mondial 2026 : 50? offerts* dès 499? d'achat sur les télévisions, vidéoprojecteurs et barres de son avec le code : TV50

En profiter

Isidoro - Audrey Lemieux

Note : 0

0 avis
  • Soyez le premier à donner un avis

Vous en avez un à vendre ?

Vendez-le-vôtre

3,99 €

eBook

 
  • Produit dématérialisé
    Pour votre liseuse kobo
En savoir plus

Kobo

PRO Vendeur favori

4,4/5 sur + de 1 000 ventes

Synchronisez votre eBook et retrouvez-le dans votre bibliothèque Kobo

Publicité
 
Vous avez choisi le retrait chez le vendeur à
  • Payez directement sur Rakuten (CB, PayPal, 4xCB...)
  • Récupérez le produit directement chez le vendeur
  • Rakuten vous rembourse en cas de problème

Gratuit et sans engagement

Félicitations !

Nous sommes heureux de vous compter parmi nos membres du Club Rakuten !

En savoir plus

Retour

Horaires

      Note :


      Avis sur Isidoro  - eBook

      Note : 0 0 avis sur Isidoro  - eBook

      Les avis publiés font l'objet d'un contrôle automatisé de Rakuten.


      Présentation Isidoro

       - eBook

      eBook - Audrey Lemieux 14/05/2010
    • Format : Epub2
    • Auteur(s) : Audrey Lemieux
    • Editeur : Publie.Net
    • Collection : La Machine ronde
    • Langue : Français
    • Parution : 14/05/2010
    • Format : Epub2
    • Compatibilité : Liseuse, Android, iOS, Windows, Desktop
    • ISBN : 9782814553255



    • Tous les amoureux des Chants de Maldoror ont tenté d'en prolonger le mystère dans la trop brève vie d'Isidore Ducasse. François Caradec le premier en avait donné une fascinante biographie, Jean-Jacques Lefrère plus tard a complété le tableau bien au-delà de ce qu'on pensait accessible.

      Mais le mystère reste : celui d'une formidable invention poétique, portée à bout par un fantastique aussi visionnaire (cinétiques de la ville, la nuit) que cruel.

      Et tout se passe au Chant II, quand le premier dispositif, et ce qu'il porte d'encore romantique, laisse ses rênes à l'écriture même, à la fascination Baudelaire de Ducasse. Combien de fois j'ai fait le test avec des étudiants : Lautréamont, pas encore lu (pas grave, il n'y a pas d'âge pour s'y mettre, et c'est violent) - mais qu'on dise Beau comme la rencontre sur une table de dissection d'une machine à coudre et..., un bon tiers du groupe complètera tout de suite par le fameux parapluie, qui aura un tel écho chez les surréalistes.

      La littérature retournée comme un gant, dit Francis Ponge : et c'est dans ce Vieil océan que tout prend source.

      La première traversée : un enfant de Montevideo, Uruguay, est envoyé en pension à Pau. A l'âge du baccalauréat, et finie la première année d'université à Bordeaux, les premiers textes envoyés à des concours, la traversée retour. Il va revoir son père, et obtenir de lui la tentative de 2 ans à Paris, pour devenir écrivain.

      Longue traversée, échappée aux lois de la terre. Retour sur soi, prégnance de l'écriture qui commence à se faire. Moi aussi, j'en rêvais : prendre Lautréamont pensif accoudé dans la tête d'Isidore Ducasse, sur le bateau qui lui fait traverser l'océan.

      C'est donc d'écriture, d'invention, de monde intérieur, de biographie et d'excès, qu'il est ici question.

      Il fallait sans doute un autre regard avec traversée d'océan depuis le lieu originel de la langue : ce texte s'écrit à Montréal, et prouve qu'il n'y a pas d'étiquette géographique à ce qui nous fait naître à la langue. Et quelle langue, si c'est le barbare déploiement de celui qui, de ce bateau, contemplait, avec les beau comme du Vieil océan, la femelle du requin qui définitivement l'entraîne.

      FB

      Du vert océan mêlé à du rouge sang...

      C'est le récit du voyage de Lautréamont en Uruguay, en 1867, un an avant la publication du premier des Chants de Maldoror. Mais de ce voyage, on ne retient qu'une partie obscure, un segment inconnu : le trajet aller en bateau de Bordeaux à Buenos Aires.

      Alors c'est à l'imagination de reconstituer le temps du voyage, la succession des jours, des îles et des ports. Et le vocabulaire du récit retraverse les représentations du vieil océan, les cartes et les atlas, les termes de marine.

      L'idée alors de la mer, quand c'est ce qui nous sépare de l'origine aussi bien que du devenir.

      On revient ainsi en amont des Chants, à la violence de leur inchoation, et l'on pose à rebours des bribes de poèmes sur la nuit d'une individualité, arrachant des paroles à l'ombre silencieuse.

      Isidoro, c'est un ton, une couleur. Un sentiment de vague, de saumâtre. Du vert océan mêlé à du rouge sang. Et la langue du récit qui avale cela avec une grimace.

      Mahigan Lepage

      Audrey Lemieux est doctorante à l'Université du Québec à Montréal. Isidoro est son premier long récit.





      Détails de conformité du produit

      Consulter les détails de conformité de ce produit (

      Personne responsable dans l'UE

      )
      Le choixNeuf et occasion
      Minimum5% remboursés
      La sécuritéSatisfait ou remboursé
      Le service clientsÀ votre écoute
      LinkedinFacebookTwitterInstagramYoutubePinterestTiktok
      visavisa
      mastercardmastercard
      klarnaklarna
      paypalpaypal
      floafloa
      americanexpressamericanexpress
      Rakuten Logo
      • Rakuten Kobo
      • Rakuten TV
      • Rakuten Viber
      • Rakuten Viki
      • Plus de services
      • À propos de Rakuten
      Rakuten.com