Personnaliser

OK

Portrait eines Kreisels - Yoko Tawada

Note : 0

0 avis
  • Soyez le premier à donner un avis

Vous en avez un à vendre ?

Vendez-le-vôtre
Filtrer par :
Neuf (1)
Occasion (1)
Reconditionné

11,09 €

Occasion · Comme Neuf

  • Livraison GRATUITE
  • Livré entre le 29 avril et le 2 mai
Voir les modes de livraison

momox

PRO Vendeur favori

4,8/5 sur + de 1 000 ventes

Livré gratuitement chez vous en 2 semaines. Article comme neuf, non utilisé. 2 millions de ventes réalisées en 5 ans, merci de votre confiance ! Découvrez les avis (https://fr.shopping.rakuten.com/feedback/momox) de nos clients.

Nos autres offres

  • 13,16 €

    Produit Neuf

    • Livraison : 3,99 €
    • Livré entre le 2 et le 7 mai
    Voir les modes de livraison
    4,8/5 sur + de 1 000 ventes
Publicité
 
Vous avez choisi le retrait chez le vendeur à
  • Payez directement sur Rakuten (CB, PayPal, 4xCB...)
  • Récupérez le produit directement chez le vendeur
  • Rakuten vous rembourse en cas de problème

Gratuit et sans engagement

Félicitations !

Nous sommes heureux de vous compter parmi nos membres du Club Rakuten !

En savoir plus

Retour

Horaires

      Note :


      Avis sur Portrait Eines Kreisels de Yoko Tawada Format Broché  - Livre Littérature Générale

      Note : 0 0 avis sur Portrait Eines Kreisels de Yoko Tawada Format Broché  - Livre Littérature Générale

      Les avis publiés font l'objet d'un contrôle automatisé de Rakuten.


      Présentation Portrait Eines Kreisels de Yoko Tawada Format Broché

       - Livre Littérature Générale

      Livre Littérature Générale - Yoko Tawada - 01/11/2022 - Broché - Langue : Allemand

      . .

    • Auteur(s) : Yoko Tawada
    • Editeur : Gehrke, Claudia
    • Langue : Allemand
    • Parution : 01/11/2022
    • Format : Moyen, de 350g à 1kg
    • Nombre de pages : 128
    • Expédition : 162
    • Dimensions : 20.1 x 12.8 x 1.4
    • ISBN : 9783887692803



    • Résumé :
      Die poetischen Texte Yoko Tawadas versetzen die Bilder, das Denken, die Sprache in t?nzerische Bewegung, Gegenw?rtiges erscheint in einem anderen, klaren Licht. Leben wird sp?rbar, im K?rper und ?ber Grenzen hinaus. Bewegungen zwischen Zeichen, Existenzfomen, Gegenden der Welt, W?rtern, die wie in allen Texten der Autorin verborgenen Sinn sichtbar werden lassen. Es geht um Flucht, Kriege, Dichterinnen, um Tiere und Pflanzen, einmal auch um Strahlung. DichteTexte zur Zeit, auch wenn sie von weit Entferntem und lang Zur?ckliegendem handeln. Zusammenh?nge zeigen sich, l?sen sich auf. Dazwischen Klarheit, auch Erschrecken, eine Erkenntnis. Wenn etwas da ist und zugleich verschwindet, wie die Jahreszeiten, um die es im ersten Kapitel geht. F?r dieses Kapitel ?bersetzte Yoko Tawada japanische Lyrik einer bekannten Sammlung aus dem Mittelalter und schrieb kurze Kommentare zu jedem einzelnen Gedicht, die sie in Beziehung treten lassen zu Tawadas eigenen Texten. Yoko Tawada beschreibt die Welt so, wie sie auss?he, k?nnte man gleichzeitig tr?umen und hellwach sein. (Elke Br?ns, taz) Zitate aus dem Buch: Wer mit Worten spielt Kennt keinen Stillstand ... (aus: Die zweite H?lfte der Orange) Eine 'Untertasse' ist ein letztes ?berbleibsel aus dem b?rgerlichen Leben, das keine existenzielle Bedrohung kannte. Nach dem Krieg fand sich die Untertasse in den Kaffeeh?usern, wo die Autorin zu Hause war. Der gedeckte Tisch, geb?gelte Servietten, gl?nzende Kuchengabeln und eine Kaffeetasse mit einer Untertasse. In einem Kaffeehaus bleibt die Schattenexistenz anonym in Sicherheit, bekannt und doch frei. Kaum geht sie nach Hause, verr?t das Namensschild an der T?r die Identit?t der Bewohnerin. Sie muss dann schnell ihren Koffer packen und aus dem Haus fl?chten, ohne dem Hausmeister, der ein Kollaborateur sein kann, Bescheid zu sagen. (aus: Ein Manuskript von Ilse Aichinger)...

      Biographie:
      Yoko Tawada wurde 1960 in Tokyo geboren, 1982 bis 2006 in Hamburg, seitdem lebt sie in Berlin. Sie schreibt auf Japanisch und Deutsch. Erstes Buch in Deutschland1987, in Japan 1992, inzwischen ?ber 26 B?cher im Konkursbuch-Verlag. Viele Auszeichnungen, u.a. Kleist-Preis, Carl-Zuckmayer-Medaille, National Book Award (translated literature) f?r Sendbo-o-te. Verschiedene Poetik-Dozenturen, aktuell im Juni 2022 in Bamberg. 'Yoko Tawada beschreibt die Welt so, wie sie auss?he, k?nnte man gleichzeitig tr?umen und hellwach sein ...', formulierte Elke Br?ns in der taz zur Autorin.. Zuletzt erschienen: Abenteuer der deutschen Grammatik (Gedichte, Kurzprosa, 4. Auflage)...

      Sommaire:
      Die poetischen Texte Yoko Tawadas versetzen die Bilder, das Denken, die Sprache in t?nzerische Bewegung, Gegenw?rtiges erscheint in einem anderen, klaren Licht. Leben wird sp?rbar, im K?rper und ?ber Grenzen hinaus. Bewegungen zwischen Zeichen, Existenzfomen, Gegenden der Welt, W?rtern, die wie in allen Texten der Autorin verborgenen Sinn sichtbar werden lassen. Es geht um Flucht, Kriege, Dichterinnen, um Tiere und Pflanzen, einmal auch um Strahlung. DichteTexte zur Zeit, auch wenn sie von weit Entferntem und lang Zur?ckliegendem handeln. Zusammenh?nge zeigen sich, l?sen sich auf. Dazwischen Klarheit, auch Erschrecken, eine Erkenntnis. Wenn etwas da ist und zugleich verschwindet, wie die Jahreszeiten, um die es im ersten Kapitel geht. F?r dieses Kapitel ?bersetzte Yoko Tawada japanische Lyrik einer bekannten Sammlung aus dem Mittelalter und schrieb kurze Kommentare zu jedem einzelnen Gedicht, die sie in Beziehung treten lassen zu Tawadas eigenen Texten. Yoko Tawada beschreibt die Welt so, wie sie auss?he, k?nnte man gleichzeitig tr?umen und hellwach sein. (Elke Br?ns, taz) Zitate aus dem Buch: Wer mit Worten spielt Kennt keinen Stillstand ... (aus: Die zweite H?lfte der Orange) Eine 'Untertasse' ist ein letztes ?berbleibsel aus dem b?rgerlichen Leben, das keine existenzielle Bedrohung kannte. Nach dem Krieg fand sich die Untertasse in den Kaffeeh?usern, wo die Autorin zu Hause war. Der gedeckte Tisch, geb?gelte Servietten, gl?nzende Kuchengabeln und eine Kaffeetasse mit einer Untertasse. In einem Kaffeehaus bleibt die Schattenexistenz anonym in Sicherheit, bekannt und doch frei. Kaum geht sie nach Hause, verr?t das Namensschild an der T?r die Identit?t der Bewohnerin. Sie muss dann schnell ihren Koffer packen und aus dem Haus fl?chten, ohne dem Hausmeister, der ein Kollaborateur sein kann, Bescheid zu sagen. (aus: Ein Manuskript von Ilse Aichinger)...

      Détails de conformité du produit

      Consulter les détails de conformité de ce produit (

      Personne responsable dans l'UE

      )
      Le choixNeuf et occasion
      Minimum5% remboursés
      La sécuritéSatisfait ou remboursé
      Le service clientsÀ votre écoute
      LinkedinFacebookTwitterInstagramYoutubePinterestTiktok
      visavisa
      mastercardmastercard
      klarnaklarna
      paypalpaypal
      floafloa
      americanexpressamericanexpress
      Rakuten Logo
      • Rakuten Kobo
      • Rakuten TV
      • Rakuten Viber
      • Rakuten Viki
      • Plus de services
      • À propos de Rakuten
      Rakuten.com