Personnaliser

OK

Style in Translation: A Corpus-Based Perspective - Huang, Libo

Note : 0

0 avis
  • Soyez le premier à donner un avis

Vous en avez un à vendre ?

Vendez-le-vôtre
Filtrer par :
Neuf (1)
Occasion (1)
Reconditionné

96,99 €

Occasion · Comme Neuf

  • Ou 24,25 € /mois

    • Livraison : 25,00 €
    • Livré entre le 12 et le 22 mai
    Voir les modes de livraison

    USAMedia

    PRO Vendeur favori

    4,6/5 sur + de 1 000 ventes

    Service client à l'écoute et une politique de retour sans tracas - Livraison des USA en 3 a 4 semaines (2 mois si circonstances exceptionnelles) - La plupart de nos titres sont en anglais, sauf indication contraire. N'hésitez pas à nous envoyer un e-... Voir plus

    Nos autres offres

    • 110,20 €

      Produit Neuf

      Ou 27,55 € /mois

      • Livraison : 25,00 €
      • Livré entre le 19 et le 26 mai
      Voir les modes de livraison
      4,8/5 sur + de 1 000 ventes

      Apres acceptation de la commande, le delai moyen d'expedition depuis le Japon est de 48 heures. Le delai moyen de livraison est de 3 a 4 semaines. En cas de circonstances exceptionnelles, les delais peuvent s'etendre jusqu'à 2 mois.

    Publicité
     
    Vous avez choisi le retrait chez le vendeur à
    • Payez directement sur Rakuten (CB, PayPal, 4xCB...)
    • Récupérez le produit directement chez le vendeur
    • Rakuten vous rembourse en cas de problème

    Gratuit et sans engagement

    Félicitations !

    Nous sommes heureux de vous compter parmi nos membres du Club Rakuten !

    En savoir plus

    Retour

    Horaires

        Note :


        Avis sur Style In Translation: A Corpus - Based Perspective de Huang, Libo Format Broché  - Livre Langues rares

        Note : 0 0 avis sur Style In Translation: A Corpus - Based Perspective de Huang, Libo Format Broché  - Livre Langues rares

        Les avis publiés font l'objet d'un contrôle automatisé de Rakuten.


        Présentation Style In Translation: A Corpus - Based Perspective de Huang, Libo Format Broché

         - Livre Langues rares

        Livre Langues rares - Huang, Libo - 01/10/2016 - Broché - Langue : Anglais

        . .

      • Auteur(s) : Huang, Libo
      • Editeur : Springer-Verlag Gmbh
      • Langue : Anglais
      • Parution : 01/10/2016
      • Format : Moyen, de 350g à 1kg
      • Nombre de pages : 180
      • Expédition : 316
      • Dimensions : 23.5 x 15.5 x 1.0
      • ISBN : 9783662514764



      • Résumé :
        This book attempts to explore style?a traditional topic?in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics.

        Biographie:
        Dr. HUANG Libo is an associate professor at the School of English Studies, Xi'an International Studies University. He worked as a postdoctoral fellow at the Department Chinese and Bilingual Studies, The Hong Kong Polytechnic University from June 2010 to June 2012. He obtained his PhD in Translation Studies from the National Research Center for Foreign Language Education, Beijing Foreign Studies University. His research interests include translation studies and corpus linguistics. His publications include one book with the title of A C-E/E-C Parallel Corpus-based Study of Translation Universals (in Chinese, Shanghai: Fudan University Press, 2007) and a number of articles on Corpus-based Translation Studies. In recent years, his focus of research is mainly on the parallel corpus-based studies of styles in translation....

        Sommaire:

        Introduction.- Style in Translation.- Building a Parallel Corpus of English Translations of Modern and Contemporary Chinese Novels.- Translator's Style Revisted - A Case Study of Howard Goldblatt's Style in Translating Chinese Novels.- Discourse Presentation Translation As an Indicator of Translator's Style - A Case Study of of Lao She's Luotuo Xiangzi and its Three English Translations.- Direct and Inverse Translations of Jia Pingwa's Novels - A corpus-based approach stylistic comparison.- Readability as an indicator of self-translating style - A case study of Eileen Chang.- Conclusion.- Appendices.- Terms.

        Détails de conformité du produit

        Consulter les détails de conformité de ce produit (

        Personne responsable dans l'UE

        )
        Le choixNeuf et occasion
        Minimum5% remboursés
        La sécuritéSatisfait ou remboursé
        Le service clientsÀ votre écoute
        LinkedinFacebookTwitterInstagramYoutubePinterestTiktok
        visavisa
        mastercardmastercard
        klarnaklarna
        paypalpaypal
        floafloa
        americanexpressamericanexpress
        Rakuten Logo
        • Rakuten Kobo
        • Rakuten TV
        • Rakuten Viber
        • Rakuten Viki
        • Plus de services
        • À propos de Rakuten
        Rakuten.com