Personnaliser

OK

The Power Turn in Translation Studies - Yanjie Huang

Note : 0

0 avis
  • Soyez le premier à donner un avis

Vous en avez un à vendre ?

Vendez-le-vôtre

47,99 €

Produit Neuf

  • Ou 12,00 € /mois

    • Livraison : 0,00 €
    • Livré entre le 10 et le 15 juin
    Voir les modes de livraison

    Kelindo

    PRO Vendeur favori

    4,8/5 sur + de 1 000 ventes

    Apres acceptation de la commande, le delai moyen d'expedition depuis le Japon est de 48 heures. Le delai moyen de livraison est de 3 a 4 semaines. En cas de circonstances exceptionnelles, les delais peuvent s'etendre jusqu'à 2 mois.

    Publicité
     
    Vous avez choisi le retrait chez le vendeur à
    • Payez directement sur Rakuten (CB, PayPal, 4xCB...)
    • Récupérez le produit directement chez le vendeur
    • Rakuten vous rembourse en cas de problème

    Gratuit et sans engagement

    Félicitations !

    Nous sommes heureux de vous compter parmi nos membres du Club Rakuten !

    En savoir plus

    Retour

    Horaires

        Note :


        Avis sur The Power Turn In Translation Studies de Yanjie Huang Format Broché  - Livre Langues rares

        Note : 0 0 avis sur The Power Turn In Translation Studies de Yanjie Huang Format Broché  - Livre Langues rares

        Les avis publiés font l'objet d'un contrôle automatisé de Rakuten.


        Présentation The Power Turn In Translation Studies de Yanjie Huang Format Broché

         - Livre Langues rares

        Livre Langues rares - Yanjie Huang - 01/03/2017 - Broché - Langue : Allemand

        . .

      • Auteur(s) : Yanjie Huang
      • Editeur : ¿¿¿¿¿¿¿
      • Langue : Allemand
      • Parution : 01/03/2017
      • Format : Moyen, de 350g à 1kg
      • Nombre de pages : 124
      • Expédition : 203
      • Dimensions : 22.0 x 15.0 x 9.0
      • ISBN : 9783330822511



      • Résumé :
        The turn in translation studies means a shift of mainstream research orientations in its different periods This book is about the power approach to translation and its application in the Chinese context The theory is bound to investigate translation and power through the history of translation and then it will be put into application in translation history for verification and perfection Thus the research method of integrating theory with history is generally adopted Exactly speaking what this study tries to deal with is as follows Translation strategy is the thread of translation history and the zigzagging course of froeignization versus domestication through the Chinese history of translation was the result of struggle and negotiation of power relations the two case studies in the contemporary Chinese context further demonstrate intricately interwoven relations of translation and power more interestingly translation studies itself has been developing in the service of power It is hoped that this tentative study can serve as a modest spur to verify digest and improve Western translation theories by their application in the Chinese context so that they can enrich and contribute to Chinese translation studies

        Biographie:
        Dr Huang Yanjie is Professor of English studies and Head of Centre for Translation Studies at Anhui Polytechnic University He was also a visiting scholar at Centre for Translation Hong Kong Baptist University His current research interests concern translation history and comparative literature He is now Anhui provincial candidate for academic technology leaders and also member of both the Translators Association of China and the International Society for Chinese Culture Studies

        Sommaire:
        The turn in translation studies means a shift of mainstream research orientations in its different periods This book is about the power approach to translation and its application in the Chinese context The theory is bound to investigate translation and power through the history of translation and then it will be put into application in translation history for verification and perfection Thus the research method of integrating theory with history is generally adopted Exactly speaking what this study tries to deal with is as follows Translation strategy is the thread of translation history and the zigzagging course of froeignization versus domestication through the Chinese history of translation was the result of struggle and negotiation of power relations the two case studies in the contemporary Chinese context further demonstrate intricately interwoven relations of translation and power more interestingly translation studies itself has been developing in the service of power It is hoped that this tentative study can serve as a modest spur to verify digest and improve Western translation theories by their application in the Chinese context so that they can enrich and contribute to Chinese translation studies...

        Détails de conformité du produit

        Consulter les détails de conformité de ce produit (

        Personne responsable dans l'UE

        )
        Le choixNeuf et occasion
        Minimum5% remboursés
        La sécuritéSatisfait ou remboursé
        Le service clientsÀ votre écoute
        LinkedinFacebookTwitterInstagramYoutubePinterestTiktok
        visavisa
        mastercardmastercard
        klarnaklarna
        paypalpaypal
        floafloa
        americanexpressamericanexpress
        Rakuten Logo
        • Rakuten Kobo
        • Rakuten TV
        • Rakuten Viber
        • Rakuten Viki
        • Plus de services
        • À propos de Rakuten
        Rakuten.com