Personnaliser

OK

Mondial 2026 : 50? offerts* dès 499? d'achat sur les télévisions, vidéoprojecteurs et barres de son avec le code : TV50

En profiter

Le problematiche e le sfide della traduzione automatica. Un confronto tra Google Translate, Bing Translator e DeepL - Christina Eberharter

Note : 0

0 avis
  • Soyez le premier à donner un avis

Vous en avez un à vendre ?

Vendez-le-vôtre
Aucun vendeur ne propose ce produit

Soyez informé(e) par e-mail dès l'arrivée de cet article

Créer une alerte prix
Publicité
 
Vous avez choisi le retrait chez le vendeur à
  • Payez directement sur Rakuten (CB, PayPal, 4xCB...)
  • Récupérez le produit directement chez le vendeur
  • Rakuten vous rembourse en cas de problème

Gratuit et sans engagement

Félicitations !

Nous sommes heureux de vous compter parmi nos membres du Club Rakuten !

En savoir plus

Retour

Horaires

      Note :


      Avis sur Le Problematiche E Le Sfide Della Traduzione Automatica. Un Confronto Tra Google Translate, Bing Translator E Deepl de... - Livre

      Note : 0 0 avis sur Le Problematiche E Le Sfide Della Traduzione Automatica. Un Confronto Tra Google Translate, Bing Translator E Deepl de... - Livre

      Les avis publiés font l'objet d'un contrôle automatisé de Rakuten.


      Présentation Le Problematiche E Le Sfide Della Traduzione Automatica. Un Confronto Tra Google Translate, Bing Translator E Deepl de...

       - Livre

      Livre - Christina Eberharter - 01/09/2020 - Broché - Langue : Italien

      . .

    • Auteur(s) : Christina Eberharter
    • Editeur : Grin Verlag
    • Langue : Italien
    • Parution : 01/09/2020
    • Nombre de pages : 56
    • Expédition : 96
    • Dimensions : 21.0 x 14.8 x 0.5
    • ISBN : 3346218554



    • Résumé :
      Bachelor Thesis from the year 2019 in the subject Romance Studies - Italian and Sardinian Studies, grade: 1,0, University of Innsbruck, language: Italian, abstract: L'obiettivo della presente tesi ? stato quello di evidenziare le sfide e le problematiche che deve affrontare la traduzione automatica, dedicando particolare attenzione alle fonti di errore di natura semantica. Oltre ad una descrizione teorica degli errori che si verificano spesso, sono state tradotte due favole per analizzare quali errori si verificano con quale frequenza nella pratica. Dopo la traduzione delle due fiabe con i tre sistemi di traduzione automatica online Google Translate, Bing Translator e DeepL, i loro risultati sono stati confrontati e valutati. Sono state analizzate le rispettive traduzioni della fiaba Rumpelstilzchen dei fratelli Grimm (2012) e della fiaba i tre castelli di Italo Calvino (2012), la prima tradotta dal tedesco all?italiano e la seconda dall?italiano al tedesco. In seguito, sono state create diverse categorie di errore, a cui sono stati assegnati gli errori. L'analisi ha dimostrato che la selezione di un'espressione adatta, omissioni, ambiguit? lessicali e preposizioni rappresentano una sfida particolare per la traduzione automatica e che vengono relativamente spesso prodotte traduzioni incomprensibili. Nel complesso, il traduttore online DeepL ha dato i migliori risultati, mentre Bing Translator, seguito a ruota da Google Translate, ha fornito le traduzioni pi? difettose.

      Le choixNeuf et occasion
      Minimum5% remboursés
      La sécuritéSatisfait ou remboursé
      Le service clientsÀ votre écoute
      LinkedinFacebookTwitterInstagramYoutubePinterestTiktok
      visavisa
      mastercardmastercard
      klarnaklarna
      paypalpaypal
      floafloa
      americanexpressamericanexpress
      Rakuten Logo
      • Rakuten Kobo
      • Rakuten TV
      • Rakuten Viber
      • Rakuten Viki
      • Plus de services
      • À propos de Rakuten
      Rakuten.com