Theateradaptionen - Olaf Müller
- Format: Relié Voir le descriptif
Vous en avez un à vendre ?
Vendez-le-vôtre123,99 €
Occasion · Comme Neuf
Ou 31,00 € /mois
- Livraison : 25,00 €
- Livré entre le 7 et le 15 mai
- Payez directement sur Rakuten (CB, PayPal, 4xCB...)
- Récupérez le produit directement chez le vendeur
- Rakuten vous rembourse en cas de problème
Gratuit et sans engagement
Félicitations !
Nous sommes heureux de vous compter parmi nos membres du Club Rakuten !
TROUVER UN MAGASIN
Retour
Avis sur Theateradaptionen de Olaf Müller Format Relié - Livre
0 avis sur Theateradaptionen de Olaf Müller Format Relié - Livre
Les avis publiés font l'objet d'un contrôle automatisé de Rakuten.
Présentation Theateradaptionen de Olaf Müller Format Relié
- Livre
Résumé :
Was spielen Theater eigentlich, wenn sie ?bersetzte Texte auf die B?hne bringen? Jede Inszenierung auf einer B?hne ist bereits ein Adaptions- und ?bersetzungsprozess. Was also passiert, wenn der zugrunde liegende Text seinerseits eine ?bersetzung ist? Was macht die Spielbarkeit eines ?bersetzten B?hnentexts aus? Nach welchen Kriterien werden ?bersetzungen ausgew?hlt? Welche Instanzen spielen eine Rolle beim Transfer eines B?hnentexts von einem Sprach- und Kulturraum in einen anderen? Was passiert, wenn Dramenklassiker in einem fremden Kontext adaptiert werden? Der vorliegende Band geht diesen Fragen am Beispiel der deutsch-italienischen Theaterbeziehungen vom 18. Jahrhundert bis zur Gegenwart nach und nimmt daf?r die ?bersetzungs- und Auff?hrungsgeschichte von Goldoni, Pirandello oder Pasolini in Deutschland und von Goethe, Kleist oder Brecht in Italien unter Ber?cksichtigung von Theaterakteuren und Vermittlerfiguren wie Giorgio Strehler, Luca Ronconi, Heinz Riedt oder Edoardo Sanguineti und der Rolle von Theaterverlagen und -zeitschriften umfassend in den Blick.
Détails de conformité du produit
Personne responsable dans l'UE