Acting Chekhov in Translation - Levenson, Robin Beth
- Format: Relié Voir le descriptif
Vous en avez un à vendre ?
Vendez-le-vôtre137,32 €
Produit Neuf
Ou 34,33 € /mois
- Livraison à 0,01 €
- Livré entre le 1 et le 9 juin
Brand new, In English, Fast shipping from London, UK; Tout neuf, en anglais, expédition rapide depuis Londres, Royaume-Uni;ria9781433152535_dbm
- Payez directement sur Rakuten (CB, PayPal, 4xCB...)
- Récupérez le produit directement chez le vendeur
- Rakuten vous rembourse en cas de problème
Gratuit et sans engagement
Félicitations !
Nous sommes heureux de vous compter parmi nos membres du Club Rakuten !
TROUVER UN MAGASIN
Retour
Avis sur Acting Chekhov In Translation Format Relié - Livre Beaux arts
0 avis sur Acting Chekhov In Translation Format Relié - Livre Beaux arts
Les avis publiés font l'objet d'un contrôle automatisé de Rakuten.
-
Verlinde: Paintings And Drawings
Occasion dès 149,99 €
-
The Emergence Of Modern Business Enterprise In France, 1800-1930 Harvard Studies In Business History
Neuf dès 108,81 €
-
Supergirl: The New 52 Omnibus Vol. 1
Neuf dès 129,55 €
-
Theory Of Financial Risk And Derivative Pricing
Neuf dès 112,66 €
-
Skulptur Des 18. Jahrhunderts In Deutschland
Neuf dès 74,76 €
-
Complex Analysis
1 avis
Neuf dès 87,09 €
-
Light And Color In The Outdoors
Neuf dès 70,90 €
-
Corporate Finance
Neuf dès 87,89 €
-
Saul Steinberg | Harold Rosenberg
Occasion dès 103,99 €
-
Hyperbolic Geometry From A Local Viewpoint
Neuf dès 77,99 €
-
Calvin Klein
Neuf dès 195,00 €
-
In The American West 40th Anniversary Edition
1 avis
Neuf dès 82,19 €
Occasion dès 192,09 €
-
The Philip K. Dick Collection
Neuf dès 109,00 €
-
Conformal Field Theory
Neuf dès 192,29 €
-
Rebus
Occasion dès 83,65 €
-
Exposicions Et Significacions Des Songes
Neuf dès 84,08 €
Occasion dès 83,98 €
-
Molyneux
Occasion dès 78,95 €
-
Bruegel. The Complete Works
Neuf dès 95,23 €
-
Encyclopedie Musicale Michael Jackson
6 avis
Occasion dès 115,00 €
-
Instability, Skew-T & Hodograph Handbook
Neuf dès 87,10 €
Produits similaires
Présentation Acting Chekhov In Translation Format Relié
- Livre Beaux arts
Résumé :
I am in awe of Robin Beth Levenson's scholarship and the detail of her research, as well as her ability to explain to the reader how the various translations of Chekhov's plays create such different blessings and curses for the actor trying to say the right words. This book is an amazing and unique achievement - Bruce Katzman, actor, teacher, director, www.secretsofchekhov.com Iconic Russian writer Anton Chekhov is recognized as the most translated and produced playwright in the world after William Shakespeare?that is, he is the most produced and most highly regarded modern playwright in English translation. Chekhov?s style models our behaviors and aspirations in alluring and intricate ways, unmatched in playwriting. His plays determined Realism in language and acting practice from the late 19th century to the present. Acting Chekhov in Translation: 4 Plays, 100 Ways explores the history of translation, contemporary and controversial approaches to stage translation, the notion of action from Aristotle to Adler (and beyond), and Chekhov?s inimitable dramaturgy. English translations, adaptations and versions of The Seagull, Uncle Vanya, The Three Sisters and The Cherry Orchard are each considered from the actors? points of view, from the page to the stage. The nature of stage translation has recently undergone novel and provocative changes: how can someone who does not know the source language adapt or translate a play? It is done frequently, and the outcomes are investigated herein. For the translator as well as practitioners, understanding theatre craft is essential to producing playable and engaging productions. Differences in the language, punctuation, syntax, sound, rhythm, stage directions and what appears on the written page in various translations affect the work of the actor on the playscript. The purpose of this inquiry is not to definitively evaluate or interpret Chekhov?s plays but to discover approaches to working on plays in translation and to determine practical tools we may use in the analysis of dramatic form, as well as human behavior. This book includes selections from 145 translations and translators of all four plays and a glossary of acting terms that helps describe concepts for practical script analysis.
Biographie:
Robin Beth Levenson completed her BA in French and dramatic art at the University of California, Santa Barbara; her MFA in acting at the University of California, Riverside; and her PhD in music and performing arts at New York University. She has written articles for Communications From the International Brecht Society on Woyzeck and The Seagull, for Dialogues in Social Justice: An Adult Education Journal on Ta-Nehisi Coates, and for the New York Society for General Semantics on language and George Gurdjieff, as well as publications for the New York State Communication Association, where she is also on the executive board. She has acted professionally in Los Angeles and New York, on stage and in film. She is currently Assistant Professor of Communication at LaGuardia Community College, CUNY. Her research interests include how language influences thought and behavior and the nature of performance.
Sommaire:
List of Illustrations - Acknowledgements - Introduction - Translation - Modern Approaches to Translation - The Translator as Artist - Action - Chekhov's Dramaturgy - The Seagull - Uncle Vanya - The Three Sisters - The Cherry Orchard - A Body of Beauty - Bibliography - Appendix A: Glossary - Appendix B: The Cited Plays and Their Translators, 145 Renditions - Index.
Détails de conformité du produit
Personne responsable dans l'UE