Moving Texts, Migrating People and Minority Languages -
- Format: Broché Voir le descriptif
Vous en avez un à vendre ?
Vendez-le-vôtre157,99 €
Occasion · Comme Neuf
Ou 39,50 € /mois
- Livraison : 25,00 €
- Livré entre le 12 et le 22 mai
Nos autres offres
-
191,47 €
Produit Neuf
Ou 47,87 € /mois
- Livraison : 25,00 €
- Livré entre le 19 et le 26 mai
- Payez directement sur Rakuten (CB, PayPal, 4xCB...)
- Récupérez le produit directement chez le vendeur
- Rakuten vous rembourse en cas de problème
Gratuit et sans engagement
Félicitations !
Nous sommes heureux de vous compter parmi nos membres du Club Rakuten !
TROUVER UN MAGASIN
Retour
Avis sur Moving Texts, Migrating People And Minority Languages Format Broché - Livre Littérature Générale
0 avis sur Moving Texts, Migrating People And Minority Languages Format Broché - Livre Littérature Générale
Les avis publiés font l'objet d'un contrôle automatisé de Rakuten.
-
Canine Rehabilitation And Physical Therapy
Neuf dès 156,59 €
Occasion dès 123,46 €
-
Conformal Field Theory
Neuf dès 190,65 €
Occasion dès 130,39 €
-
Fotografias 1976 - 2003 Photographs 1976 - 2003
Occasion dès 120,00 €
-
Guerre Et Paix - Tomes 1 Et 2
6 avis
Occasion dès 116,90 €
-
Hollywood Jewels: Movies, Jewelry, Stars
Occasion dès 106,99 €
-
Martin Chambi: 1920-1950 (Spanish Edition)
Occasion dès 87,72 €
-
Triumph Of Vulcan: Sculptors' Tools, Porphyry, And The Prince In Ducal Florence
Occasion dès 220,00 €
-
Lewis Carroll's Photography And Modern Childhood
Neuf dès 83,15 €
-
Pomellato
Occasion dès 80,00 €
-
Illuminations-2cd-Prix Conseille 24.20 E/Ttc
Occasion dès 160,00 €
-
Professional Goldsmithing : A Contemporary Guide To Traditional Jewelry Techniques
Occasion dès 110,38 €
-
La Bâtarde
Occasion dès 120,99 €
-
Play Piano With Diana Krall
Occasion dès 217,99 €
-
A Glastonbury Romance
Occasion dès 111,99 €
-
Hilgard S Introduction To Psychology Rita L. Atkinson
Occasion dès 95,99 €
-
Los Detectives Salvajes (Coleccion Compactos)
Occasion dès 87,99 €
-
Simone Pheulpin
Neuf dès 79,00 €
Occasion dès 134,22 €
-
Studio 54: The Legend
1 avis
Occasion dès 80,99 €
-
Orthodontic Treatment Of Impacted Teeth
Neuf dès 228,30 €
-
Cosaan =: Les Origines (La Civilisation Sereer) (French Edition)
Occasion dès 226,58 €
Produits similaires
Présentation Moving Texts, Migrating People And Minority Languages Format Broché
- Livre Littérature Générale
Résumé :
Introduction.- Translation and the Migrant Experience.- 1. Translation as Reconciliation with the Motherland/tongue: The Case of Italian-Canadian Literature.- 2. Translation and Albanian-Austrian Migrant Experience in Ilir Ferra's Halber Atem.- 3. The Hungarian-French Language Shift in Agota Kristof's The Illiterate.- 4. Migrating Texts and Authors: The Themersons in Polish-English TranslationMinority Languages and Multiculturalism.- 5. Translating from and into Basque: The Case of Children?s Literature.- 6. Translating from Mariupolitan Greek, a Severely Endangered Language, into the Language of Limited Diffusion: Selected Aspects of 'Translaboration'.- 7. Translation as Corpus planning: The Little Prince in the Neo-Aramaic Minority Language Turoyo.- 8. The Concept of Microaggressions and the Language of Institutional Multiculturalism Texts Crossing Borders.- 9. Many Source Texts, Many Readers: On Translating Peter Ackroyd's The Death of King Arthur.- 10. The Award-Winning Whodunit by Zygmunt Mi?oszewski and Its Translations into English and Spanish.- 11. Translating News Texts: Framing Strategies and Translator Moves in Greek Translated Press.- 12. Philosophical Texts and Translation on the Example of Serbian and Croatian Translations of Heidegger's Being and Time.- 13. The Potential of Hermeneutics and Translation as Paradigms for an Ethical Relation to Cultural Alterity.- Notes on Contributors.- Index.
...
Biographie:
Dr. Mich? Borodo is an Assistant Professor at the Institute of Modern Languages and Applied Linguistics at Kazimierz Wielki University, Bydgoszcz, Poland, where he is also the Head of Postgraduate Studies in Translating and Interpreting. He has published on various topics in translation studies and his main research interests include translation and language in the context of globalization, glocalization and migration, and the translation of children's literature and comics, as well as translator training. In 2012, he co-edited Global Trends in Translator and Interpreter Training: Mediation and Culture, published by Bloomsbury/Continuum.
Prof. Juliane House is a Professor Emerita of Applied Linguistics at Hamburg University, and Director of Programs in Arts and Sciences and Director of the PhD Program in Applied Linguistics at Hellenic American University. Her research interests include translation theory, contrastive pragmatics, discourse analysis, intercultural communication and English as a global language. She has written and edited over 250 books and articles, among them A Model for Translation Quality Assessment, Translation Quality Assessment: A Model Revisited, Interlingual and Intercultural Communication, Cross-Cultural Pragmatics, Misunderstanding in Social Life, Multilingual Communication, Translation, Translational Action and Intercultural Communication, Convergence and Divergence in Language Contact Situations, and Globalization, Discourse, Media: In a Critical Perspective.
Dr. Wojciech Wachowski is an Assistant Professor at the Institute of Modern Languages and Applied Linguistics at Kazimierz Wielki University, Bydgoszcz, Poland. He has published on various topics in linguistics, especially cognitive linguistics, and his main research interests include metonymy and metaphor, sociolinguistics, and teacher and translator training.
...
Sommaire:
Introduction.- Translation and the Migrant Experience.- 1. Translation as Reconciliation with the Motherland/tongue: The Case of Italian-Canadian Literature.- 2. Translation and Albanian-Austrian Migrant Experience in Ilir Ferra's Halber Atem.- 3. The Hungarian-French Language Shift in Agota Kristof's The Illiterate.- 4. Migrating Texts and Authors: The Themersons in Polish-English TranslationMinority Languages and Multiculturalism.- 5. Translating from and into Basque: The Case of Children?s Literature.- 6. Translating from Mariupolitan Greek, a Severely Endangered Language, into the Language of Limited Diffusion: Selected Aspects of 'Translaboration'.- 7. Translation as Corpus planning: The Little Prince in the Neo-Aramaic Minority Language Turoyo.- 8. The Concept of Microaggressions and the Language of Institutional Multiculturalism Texts Crossing Borders.- 9. Many Source Texts, Many Readers: On Translating Peter Ackroyd's The Death of King Arthur.- 10. The Award-Winning Whodunit by Zygmunt Miloszewski and Its Translations into English and Spanish.- 11. Translating News Texts: Framing Strategies and Translator Moves in Greek Translated Press.- 12. Philosophical Texts and Translation on the Example of Serbian and Croatian Translations of Heidegger's Being and Time.- 13. The Potential of Hermeneutics and Translation as Paradigms for an Ethical Relation to Cultural Alterity.- Notes on Contributors.- Index.
Détails de conformité du produit
Personne responsable dans l'UE