L'épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne romantique - Antoine Berman
- Format eBook: Epub3 Voir le descriptif
Vous en avez un à vendre ?
Vendez-le-vôtreChargement...
Synchronisez votre eBook et retrouvez-le dans votre bibliothèque Kobo
- Payez directement sur Rakuten (CB, PayPal, 4xCB...)
- Récupérez le produit directement chez le vendeur
- Rakuten vous rembourse en cas de problème
Gratuit et sans engagement
Félicitations !
Nous sommes heureux de vous compter parmi nos membres du Club Rakuten !
TROUVER UN MAGASIN
Retour
Avis sur L'épreuve De L'étranger. Culture Et Traduction Dans L'allemagne Romantique - eBook Science humaines et sociales, Lettres
0 avis sur L'épreuve De L'étranger. Culture Et Traduction Dans L'allemagne Romantique - eBook Science humaines et sociales, Lettres
Les avis publiés font l'objet d'un contrôle automatisé de Rakuten.
-
La Guerre D'indochine Dans Le Cinéma Français
9,99 € eBook
-
Phantastica
6,99 € eBook
-
Dans Le Cockpit
12,99 € eBook
-
Halte Aux Jeux !
4,49 € eBook
-
Tu Nous Appartiens
1 avis
9,99 € eBook
-
Le Désir... Et Ses Embrouilles
9,99 € eBook
-
Les Refuges - Prix Cognac 2019 Du Meilleur Roman Francophone
7,99 € eBook
-
Les Blasons
7,49 € eBook
-
Tu M'appartiens
7,49 € eBook
-
L'envolée
6,99 € eBook
-
Mémoires De Fanny Hill, Femme De Plaisir
1,49 € eBook
-
Le Grand Livre Des Transes Et Des États Non Ordinaires De Conscience
44,99 € eBook
-
Une Voix, Un Regard - Textes Retrouvés (1947-2004)
18,99 € eBook
-
Qu'est-Ce Qu'une Plante ?
14,99 € eBook
-
Médicaments Effets Secondaires - La Mort
14,99 € eBook
-
À L'ombre Du Clocher T01
14,99 € eBook
-
La Bosse Des Maths N'existe Pas
13,99 € eBook
-
Lettres À Mon Frère Renaud
13,99 € eBook
-
Renaud À Fleur De Mots - Confessions Du Chanteur Énervant
11,99 € eBook
-
Forteresse Digitale
10,99 € eBook
Produits similaires
Présentation L'épreuve De L'étranger. Culture Et Traduction Dans L'allemagne Romantique
- eBook Science humaines et sociales, Lettres"Nous sentons, écrivait Schleiermacher en 1828, que notre langue ne peut vraiment développer sa pleine force que par les contacts les plus multiples avec l'étranger." De Herder à Hölderlin en passant par Novalis, Goethe, Humboldt et les frères Schlegel, l'acte de traduire occupe en effet une place centrale dans le champ culturel et littéraire allemand. Jamais la traduction, dans l'histoire de l'Occident, n'a été méditée de façon aussi riche et aussi vivante. C'est, pour le lecteur français, tout un domaine inconnu qui est ici dévoilé, exploré, analysé. Et, au-delà du problème spécifique de la traduction, c'est toute une série de questions fondamentales qui surgissent, questions que retrouve notre modernité : le rapport du "propre" et du "natal" à l'étranger, l'essence de l'oeuvre, la nature de la langue. Cet essai, remarquablement conduit, à la fois érudit et clair, ouvre la voie à une nouvelle discipline (faudrait-il l'appeler traductologie ?) qui ferait enfin entrer la traduction dans le champ de l'histoire, du savoir et de la réflexion.
Détails de conformité du produit
Personne responsable dans l'UE