Assia Djebar et Leila Sebbar: Une Approche Polyphonique - Geyss, Roswitha
- Format: Relié Voir le descriptif
Vous en avez un à vendre ?
Vendez-le-vôtreChargement...
- Payez directement sur Rakuten (CB, PayPal, 4xCB...)
- Récupérez le produit directement chez le vendeur
- Rakuten vous rembourse en cas de problème
Gratuit et sans engagement
Félicitations !
Nous sommes heureux de vous compter parmi nos membres du Club Rakuten !
TROUVER UN MAGASIN
Retour
Avis sur Assia Djebar Et Leila Sebbar: Une Approche Polyphonique de Geyss, Roswitha Format Relié - Livre Littérature Générale
0 avis sur Assia Djebar Et Leila Sebbar: Une Approche Polyphonique de Geyss, Roswitha Format Relié - Livre Littérature Générale
Les avis publiés font l'objet d'un contrôle automatisé de Rakuten.
Présentation Assia Djebar Et Leila Sebbar: Une Approche Polyphonique de Geyss, Roswitha Format Relié
- Livre Littérature Générale
Résumé :
La romanci?re, historienne et cin?aste alg?rienne Assia Djebar et la romanci?re et nouvelliste Le?la Sebbar, fille d'un p?re alg?rien, instituteur de fran?ais en exil linguistique, et d'une m?re fran?aise, institutrice de fran?ais en exil g?ographique, travaillent minutieusement les structures et les sonorit?s de la langue fran?aise pour y inscrire les autres langues et voix qui les hantent. Assia Djebar veut donner une place ? sa v?ritable langue maternelle, le tamazight. Elle veut donner aussi chair et consistance ? la langue de sa famille alg?rienne, l'arabe dialectal f?minin, ainsi qu'? l'arabe classique, qui, pour elle, est la langue des carrefours, et non pas la langue morte des fanatiques. Le?la Sebbar, qui n'a pas appris l'arabe alg?rien car son p?re voulait prot?ger ses enfants des horreurs de la guerre d'Alg?rie, veut faire r?sonner dans ses textes cette langue omnipr?sente malgr? son absence.
Die algerische Autorin, Historikerin und Cineastin Assia Djebar und Le?la Sebbar, Tochter eines algerischen Vaters, Franz?sischlehrer im sprachlichen Exil, und einer franz?sischen Mutter im geografischen Exil, setzen sich intensiv mit der Form, den Strukturen und Klangmustern des Franz?sischen auseinander, um Raum zu schaffen f?r die anderen Sprachen und Stimmen, die sie gepr?gt haben. Assia Djebar gibt so der Berbersprache als verdr?ngter Muttersprache ihren Platz zur?ck. Ebenso verleiht sie dem dialektalen Arabischen der Frauen Ausdruck, sowie dem klassischen Arabischen, das f?r sie die Sprache der Poesie ist und nicht die tote Sprache religi?ser Eiferer. Le?la Sebbar, der es nicht verg?nnt war, den arabischen Dialekt zu erlernen, da ihr Vater sie so vor dem Grauen des algerischen Unabh?ngigkeitskrieges zu bewahren glaubte, m?chte in ihren Texten vor allem ihre Vatersprache erklingen lassen, die als Musik st?ndig pr?sent ist, trotzdem ihre Syntax, Semantik und Morphologie ihr einst verschlossen blieben.
Biographie:
Nach ihrem Sprachenstudium in Wien, Paris und Sankt Petersburg und einigen Forschungsaufenthalten im Ausland arbeitet Mag. Roswitha Geyss derzeit als Fremdsprachenlehrerin (Englisch, Franz?sisch, Russisch und DaF) im allgemein- und fachsprachlichen Bereich, sowie als ?bersetzerin, Dolmetscherin und Autorin. Ihre Forschungsschwerpunkte liegen im Bereich der maghrebinischen Literatur franz?sischer Sprache (mehrj?hrige T?tigkeit an der Botschaft der Demokratischen Volksrepublik Algerien und Permanent Mission to the UN, derzeit Mitarbeit am Forschungsprojekt zu Ehren des algerischen Malers M'Hamed Issiakhem), der Sprachlehr- und Lernforschung sowie im Fachsprachenunterricht. Besonders zu erw?hnen sei hierbei ihre Lektorent?tigkeit an der Theresianischen Milit?rakademie, welt?lteste Offiziersausbildungsst?tte. In diesem Zusammenhang zeichnet sie verantwortlich f?r ein Konzept zur Begabungs- und Begabtenf?rderung im Bereich English for Specific Purposes (ESP). Roswitha Geyss war Gast bei nationalen und internationalen Symposien und hat zahlreiche wissenschaftliche Beitr?ge im In- und Ausland (Kanada, USA, Frankreich, Deutschland, Rum?nien, Algerien...) ver?ffentlicht. Derzeit bereitet sie ihre Dissertation zum Thema Begabungs- und Begabtenf?rderungskonzepte im Blended Learning vor.
Abgedeckte Leistungsstufen: B2-C1 (GERS), STANAG 2+ und 3
Sommaire:
Nach ihrem Sprachenstudium in Wien, Paris und Sankt Petersburg und einigen Forschungsaufenthalten im Ausland arbeitet Mag. Roswitha Geyss derzeit als Fremdsprachenlehrerin (Englisch, Franz?sisch, Russisch und DaF) im allgemein- und fachsprachlichen Bereich, sowie als ?bersetzerin, Dolmetscherin und Autorin. Ihre Forschungsschwerpunkte liegen im Bereich der maghrebinischen Literatur franz?sischer Sprache (mehrj?hrige T?tigkeit an der Botschaft der Demokratischen Volksrepublik Algerien und Permanent Mission to the UN, derzeit Mitarbeit am Forschungsprojekt zu Ehren des algerischen Malers M'Hamed Issiakhem), der Sprachlehr- und Lernforschung sowie im Fachsprachenunterricht. Besonders zu erw?hnen sei hierbei ihre Lektorent?tigkeit an der Theresianischen Milit?rakademie, welt?lteste Offiziersausbildungsst?tte. In diesem Zusammenhang zeichnet sie verantwortlich f?r ein Konzept zur Begabungs- und Begabtenf?rderung im Bereich English for Specific Purposes (ESP). Roswitha Geyss war Gast bei nationalen und internationalen Symposien und hat zahlreiche wissenschaftliche Beitr?ge im In- und Ausland (Kanada, USA, Frankreich, Deutschland, Rum?nien, Algerien...) ver?ffentlicht. Derzeit bereitet sie ihre Dissertation zum Thema Begabungs- und Begabtenf?rderungskonzepte im Blended Learning vor. Abgedeckte Leistungsstufen: B2-C1 (GERS), STANAG 2+ und 3...